Poésie Poètes du Tango
Les Poètes du Tango, proposé par Henri Deluy, Saùl Yurkievich, Ed. Poésie/ Gallimard, 285p., 5,80€
Le tango naît dans les abattoirs du sud de l’Argentine, entre gens de couteaux et de lupanars. C’est d’abord une danse canaille exécutée par les gouapes des faubourgs, un défi lancé par des " machos " querelleurs, une bravade de viveurs et de rufians ; il devient par la suite la plainte de l’âme en peine, celle de l’amant délaissé, une lamentation mélancolique sur ce que le temps efface, sur ce qui ne reviendra plus. C’est ainsi qu’est présenté le début de l’histoire de cette danse de salon dans l’introduction de l’ouvrage, Les Poètes du Tango, publié aux éditions Poésie/ Gallimard. L’idée des deux auteurs, Saùl Yurkievich, un poète d’origine argentine mort en juillet 2005 et Henri Deluy, qui a poursuivi le projet d’édition seul à partir de cette date, était de permettre aux lecteurs d’entrer dans l’univers de la poésie du tango à travers des textes caractéristiques, variés, riches et envoûtants, écrits entre 1890 et 1980. Certains d’entre eux sont extraits de l’anthologie intitulée, Tango, éditée chez P.O.L. en 1988 ; d’autres sont inédits. Tous ont fait l’objet d’un travail minutieux, de recherche et de traduction, pour un résultat inégalable. On se laisse alors emporter par la musique des mots, le rythme des vers. Pas après pas, danse après danse, l’enivrement s’intensifie. Même sans connaître les airs des chansons, on prend son envol. On se met à voyager dans un monde où la pauvreté, le désespoir ainsi que l’ironie se transforment en mélodies et donnent naissance aux plus belles œuvres. Cet extrait du poème d’Enrique Santos Discépolo, Qu’est-ce qui se passe, Seigneur ?, datant de 1931, suffit d’ailleurs à le montrer :
La terre est maudite
et l'amour, avec la grippe au lit ;
la foule, en guerre crie
bouscule, tue, brise et brame.
L'homme est écoeuré
par la fumée de l'incendie
et maintenant, confus,
il ne sait plus où il va.
Il renverse ce qu'il voit
par goût de renverser,
sa conviction ni foi.
Ces vers permettent de souligner la qualité de la traduction qui parvient à conserver la force et la magie des émotions des textes d’origine. La compréhension de l’univers particulier du tango est aussi facilitée par les nombreuses explications, définitions, annotations, chronologies qui agrémentent les poèmes sans alourdir l’ensemble. Les grands auteurs ou compositeurs qui ont marqué cette danse deviennent désormais familiers. Autant dire que Les poètes du tango présentés par Saùl Yurkievich et Henri Deluy nous transportent : ils nous font tourner la tête.
Elodie
Emission du 16/10/2006