"L'Eau à la bouche" de José Manuel Fajardo traduit de l'espagnol par Claude Bleton (éd. Métailié)

Publié le par elodie Ker

 

Roman

 

Titre original : " A pedir de boca" traduit de l'espagnol par Claude Bleton

 

L'histoire : Omar Mesa, jeune cuisinier espagnol, travaille à Paris. A travers des flash-back, il nous raconte son enfance dans les Asturies où son père, communiste, lui fait découvrir l'amour de la vie et des huîtres, puis ses voyages au Mexique, sur une plate-forme... le tout agrémenté de recettes et de doux souvenirs de repas. Parallèlement à cela, notre personnage découvre l'amour auprès d'une danseuse roumaine qui elle aussi a vu son père persécuté dans son pays natal...

 

Cet ouvrage nous donne envie de voyager et de manger ! A dévorer, donc !

+ d'infos sur www.editions-metailie.com

Article réalisé par Laurence D.

 

EMISSION du 8 janvier

 

Publicité

Publié dans lecturesdelatoile

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article